中外合资、合作经营企业中方投资者的外汇管理规定(附英文)
国家外汇管理局
中外合资、合作经营企业中方投资者的外汇管理规定(附英文)
1989年1月7日,国家外汇管理局
为加强对中外合资、合作经营企业(以下简称合营企业)中方投资者的外汇管理,促进合营企业健康发展,维护国家利益,特作如下规定:
一、合营企业自取得营业执照之日起,五年之内,其中方投资者的外汇收入享受全额外汇留成。五年之后,按50%的比例留成。
二、合营企业中方人员因业务需要,同外方人员一起出国执行任务的,中方人员在国外的费用按合营企业规定的标准,实行实报实销。
三、合营企业的中方人员单独出国执行任务的,其费用标准可按合营企业规定标准计算,实际使用时比照国家公派出国人员标准执行。
四、根据合营企业规定的标准领取,按国家规定使用的中方人员出国费用的节余部分,可作为合营企业中方投资者的外汇收入,向银行结汇,并持结汇水单到外汇管理部门办理留成。
五、合营企业中方投资者应将中方工作人员应得工资部分的外汇,及中方投资者的劳务、工业产权所得外汇、外汇红利等外汇收入,向银行结汇并持结汇水单到外汇管理部门办理留成。
六、未经外汇管理部门批准,合营企业中方投资者凡有下列行为之一的,外汇管理部门可根据《违反外汇管理处罚施行细则》,视其情节轻重,给予处罚:
1.将按国家规定应结汇的外汇收入存放在合营企业的外汇帐户上,不向国家银行办理结汇的;
2.利用合营企业帐户将应结汇的收入外汇用于进口商品或支付其他费用的;
3.将应结汇的收入外汇存放在境外的。
七、本规定解释权属国家外汇管理局。
八、本规定自一九八九年三月一日起实行。
PROVISIONS GOVERNING THE FOREIGN EXCHANGE OF CHINESE INVESTORS INCHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES AND CONTRACTUAL JOINT VENTURES
(Promulgated on March 1, 1989)
Whole Doc.
The following Provisions are enacted to strengthen control over the
foreign exchange of Chinese investors in Chinese-foreign equity joint
ventures and contractual joint ventures (hereinafter referred to as joint
ventures), ensure the healthy development of these ventures, and protect
the interests of the State.
Article 1
The Chinese investor in a joint venture may, starting from the day
the joint venture obtains its business licence, retain all the foreign
exchange it earns in the first five-year, and 50% of it after the
five-year period.
Article 2
When Chinese employees of a joint venture go abroad on duty together
with foreign employees out of the need of business, the expenses abroad of
the Chinese employees may be reimbursed for what they have actually spent
according to the standards set by the joint venture.
Article 3
When Chinese employees of a joint venture go abroad on duty alone,
their expenses may be computed according to the standards set by the joint
venture, while the actual sum to be spent shall be computed with reference
to the standards set by the state for those going abroad on public duties.
Article 4
The surplus foreign exchange resulting from the difference between
the sum received according to the standards of joint venture and that
spent abroad by Chinese employees according to the State standards may be
settled with the bank as foreign exchange receipts of the Chinese investor
in the joint venture, which may retain a portion of it by presenting the
exchange memos to and completing the formalities with the exchange control
authorities.
Article 5
The Chinese investor of a joint venture shall settle with the bank
the foreign exchange it has received as wages of the Chinese employees,
and the foreign exchange for its services, from industrial property, as
dividends etc. and may retain a portion of the foreign exchange by
presenting the exchange memos to and completing the formalities with the
exchange control authorities.
Article 6
Unless approved by the exchange control authorities, the Chinese
investor of a joint venture may be punished by the said authorities for
any of the following actions, on the merit of each case and in accordance
with the "Rules for the Implementation of Penalty on Offenses Against
Exchange Control":
(1) Depositing those foreign exchange receipts that are required by
State regulations to be settled with the bank in the foreign exchange
accounts of the joint venture, instead of settling these receipts with the
State bank;
(2) Using such foreign exchange to import commodities or defray other
expenses through the bank accounts of the joint venture; or
(3) Depositing such foreign exchange abroad.
Article 7
The right to interpret these provisions resides in the State
Administration of Exchange Control.
Article 8
These Provisions shall go into effect on March 1, 1989.
中华人民共和国渔业行政执法船舶管理办法
农业部
中华人民共和国渔业行政执法船舶管理办法
中华人民共和国农业部令
第33号
《中华人民共和国渔业行政执法船舶管理办法》已于2000年5月9日经农业部第6次常务会议审议通过,现予发布施行。
部长
陈耀邦
二000年六月十三日
中华人民共和国
渔业行政执法船舶管理办法
第一条 为加强渔业行政执法船舶管理,根据《中华人民共和国渔业法》等法律、法规的规定,制定本办法。
第二条 本办法所称渔业行政执法船舶是指各级渔业行政主管部门执行渔业行政执法任务的专用公务船、艇,以下称为渔政船。
第三条 渔政船实行建造审批,注册登记,统一编号,统一规范。
第四条 各级渔业行政主管部门依照本办法的规定对所属渔政船进行管理。
第五条 凡新建、改造、购置和报废渔政船的,必须填写《中华人民共和国渔政船新建、改造、购置、报废申请表》(格式见附件1),经批准后方可进行。未经批准,不得新建、改造、购置和报废渔政船。
农业部直属渔政渔港监督管理机构和省级渔业行政主管部门需新建、改造、购置和报废渔政船的,报(沿海省级渔政船经所在海区局审核后)中华人民共和国渔政渔港监督管理局审批。
省级以下各级渔业行政主管部门需新建、改造、购置和报废渔政船的,由各省(区、市)渔业行政主管部门审批,报中华人民共和国渔政渔港监督管理局(海洋渔政船同时报所在海区渔政渔港监督管理局)备案。
渔政船的设计、建造规范和安装的设备必须符合国家有关规定。
第六条 所有渔政船必须向中华人民共和国渔政渔港监督管理局申请注册登记,经核准后,方可执行渔业行政执法任务。
海区渔政渔港监督管理局和各级渔业行政主管部门根据本办法第九条的编号规则,对所属渔政船编写船名号,并填写《中华人民共和国渔政船注册登记申请表》(格式见附件2),向中华人民共和国渔政渔港监督管理局申请注册登记。
中华人民共和国渔政渔港监督管理局对所有核准注册登记的渔政船,采用合适的方式向社会公布。
第七条 中华人民共和国渔政渔港监督管理局对服役的渔政船每三年重新注册一次。
第八条 渔政船实行统一外观颜色和标志。渔政船船体外部水线以上部分为白色,船首两侧用黑色宋体汉字标写船名号。有条件的渔政船应在驾驶室外两侧上方用红色宋体汉字标写船名号,夜间应有灯光照明或设夜间显示灯箱。烟囱两侧或驾驶楼两侧应刷制中国渔政徽标。
第九条 渔政船实行全国统一编号。经中华人民共和国渔政渔港监督管理局注册登记的海区渔政船的编号为“中国渔政×××”。编号中的第一位数字为海区渔政渔港监督管理局的代码(附件3),第二、三位数字为所属渔政船序号。
经中华人民共和国渔政渔港监督管理局注册登记的省级以下(含省级)渔业行政主管部门所属渔政船的编号为“中国渔政×××××”,编号中的第一、二位数字为省级渔业行政主管部门的代码(附件3),第三、四、五位数字为各级渔业行政主管部门所属渔政船的序号。省以下各级渔业行政主管部门所属渔政船的序号排列,由各省自行确定,报中华人民共和国渔政渔港监督管理局备案。
单独执行渔业行政执法任务的快艇,也按上述规则编号。
渔政船备有快艇的,快艇名号为母船名号之后加“-×”,该位数代表快艇序号,由主管该渔政船的渔业行政主管部门编定。
第十条 渔政船的外观颜色、标志和“中国渔政”的名称,未经中华人民共和国渔政渔港监督管理局批准,不得擅自更改。
第十一条 渔政船必须服从其渔业行政主管部门的调度指挥,认真执行下达的执法任务。
第十二条 上一级渔业行政主管部门可以根据执法任务的需要,调用下一级渔业行政主管部门的渔政船执行执法任务。渔政船被调用期间服从上级渔业行政主管部门的指挥。
第十三条 任何单位和个人不得利用渔政船从事生产、营运等以盈利为目的的经营活动。因渔业资源调查等活动或配合政府其它部门的公务活动需使用渔政船时,应报上一级渔业行政主管部门备案。
第十四条 凡执行渔业行政执法任务需使用船、艇时,必须使用渔政船。
内陆地区或因特殊原因需借用、租用非渔政船执行渔业行政执法任务时,必须事先报经省级渔业行政主管部门批准。报告时应说明拟执行的任务、时间、范围以及拟借用、租用船舶的船名号等有关情况。执行任务时,借用、租用的非渔政船的船名号必须清晰可见,在不影响公务的前提下还应有明显的渔业行政执法标识。任务结束后应向批准部门报告执行情况。
第十五条 渔政船执行渔业行政执法任务时,有关执法检查和行政处罚等具体渔业行政执法事宜,由随船执行任务的渔业行政执法官员依法决定。
船长对渔政船的航泊安全负责,依照执法任务的要求制定航行计划。当船上渔业行政执法官员因执法任务的需要,要求调整原定的航行计划时,在不影响安全的情况下,船长应予以配合。
第十六条 各级渔业行政主管部门要按渔业船舶管理的有关规定,对所属的渔政船配齐职务船员,按执法任务需要配备渔业行政执法官员。
海洋渔政船还要按中华人民共和国渔政渔港监督管理局统一规定的标准配备通讯导航设备。
第十七条 渔政船发生事故时,船长应及时采取有效措施组织抢救,尽量减少损失,并及时报告其渔业行政主管部门。
第十八条 渔政船须按规定向渔业船舶检验部门申报船舶检验,向渔港监督部门办理船舶登记。
第十九条 违反本办法规定的,将追究有关人员的责任。
第二十条 本办法由中华人民共和国渔政渔港监督管理局负责组织实施。
第二十一条 本办法由农业部负责解释。
第二十二条 本办法自2001年1月1日起施行。原国家水产总局《渔政船管理暂行办法》[(79)渔总(管)字第23号]同时废止。
附件1:
中华人民共和国
渔政船新建、改造、购置、报废申请表
申请日期: 年 月 日
申请单位名称
申请项目
(1) 新建 (2) 改造 (3)
购置 (4) 报废
原渔政船名号
新建、改造、购置后的渔政船名号
原船舶资料
总长
米
型宽
米
型深
米
主机功率
千瓦
船籍港
排水量
吨
设计航速
节
续航力
天
新建、改造后的船舶资料
总长
米
型宽
米
型深
米
主机功率
千瓦
船籍港
排水量
吨
设计航速
节
续航力
天
申请理由
拟申请的执法区域
省级渔业行政主管部门审核意见:
(签章)
年 月 日
海区渔政渔港监督管理局审核意见:
(签章)
年 月 日
中华人民共和国渔政渔港监督管理局审批意见:
(签章)
年 月 日
中华人民共和国渔政渔港监督管理局制
注:申请项目的内容请用“∨”表示。
附件2:
中华人民共和国
渔政船注册登记申请表
申请日期: 年 月 日
申请单位名称
申请船名号
船籍港
船舶呼号
船舶登记证书编号
船舶检验证书编号
完工日期
造船厂
船舶资料
总 长
米
型宽
米
型深
米
主机功率
千瓦
排水量
吨
设计航速
节
续航力
天
通讯导航及其
他主要设备型号
1.________________ 2.______________
3.________________ 4.______________
5.________________ 6.______________
7.________________ 8.______________
9.________________ 10._____________
执法区域
船舶外观图
(要求附船舶侧面整体7英寸彩色近照一张)
省级渔业行政主管部门审核意见:
(签章)
年 月 日
海区渔政渔港监督管理局审核意见:
(签章)
年 月 日
中华人民共和国渔政渔港监督管理局审批意见:
(签章)
年 月 日
渔政策船注册船名号:________________
中华人民共和国渔政渔港监督管理局制
附件3:
海区渔政渔港监督管理机构及省级渔业行政主管部门
代码
机 构 名 称
代码
机 构 名 称
代码
黄渤海区渔政渔港监督管理局
1
山东省渔业行政主管部门
37
东海区渔政渔港监督管理局
2
河南省渔业行政主管部门
41
南海区渔政渔港监督管理局
3
湖北省渔业行政主管部门
42
北京市渔业行政主管部门
11
湖南省渔业行政主管部门
43
天津市渔业行政主管部门
12
广东省渔业行政主管部门
44
河北省渔业行政主管部门
13
广西区渔业行政主管部门
45
山西省渔业行政主管部门
14
海南省渔业行政主管部门
46
内蒙古区渔业行政主管部门
15
四川省渔业行政主管部门
51
辽宁省渔业行政主管部门
21
贵州省渔业行政主管部门
52
吉林省渔业行政主管部门
22
云南省渔业行政主管部门
53
黑龙江省渔业行政主管部门
23
西藏区渔业行政主管部门
54
上海市渔业行政主管部门
31
重庆市渔业行政主管部门
55
江苏省渔业行政主管部门
32
陕西省渔业行政主管部门
61
浙江省渔业行政主管部门
33
甘肃省渔业行政主管部门
62
安徽省渔业行政主管部门
34
青海省渔业行政主管部门
63
福建省渔业行政主管部门
35
宁夏区渔业行政主管部门
64
江西省渔业行政主管部门
36
新疆区渔业行政主管部门
65
注:表中省级机构代码依照中华人民共和国国家标准GB/T2260-1995中的行政区划代码编写。